El traductor parece que no rula(máquinas, poco fiables. Y la idea de que los hombres de ciencia (a.k.a. ¿científicos?) pretendan reemplazar el pragmatismo humano por la "inteligencia" artificil resulta como mínimo insultante.
De todas formas me apaño bien con los idiomas, le echaré imaginación.
hi gale s. redfield, si necesitas alguna palabra q no sepas, no dudas en decirlo, un propósito q tenía para este año era traducir el blog, así q a ver si tengo un rato y lo hago. salu2
:D jaja, muy buena esa servidora, no había caído q los salvavidas eran naranjas, algún significado tendrá, todo o casi todo lo tiene, aunq sea la + mínima tonteria no?
no estoy muy de acuerdo contigo gale, cada uno escribe en el idioma q está a gusto y no tiene pq ser en castellano. Si a veces escribo en catalán es pq estoy + a gusto así. à plus,
- Tot és segons el color del cristal amb què es mira.
- Todo es según el color del cristal con que se mira
[Voluntaris per posar-ho en anglés, francés, portugués, italià, galleg, bable...? Voluntarios para ponerlo en inglés, francés, portugués, italiano, gallego, bable...?
hi beresit, quién es el cuco con patas? :O el q está encima de donald? o el q está encima de un neceser naranjar :P el detalle naranja no valía la pena decirlo no? ;) creo q es todo naranja :D
Cuantas cosas naranjas!! :) Además todas me suenan :P esta muy chulo el mosaico :) pero blas es amarillo ;) ... aunque ahora que lo pienso tiene la nariz naranja :D besis
encara q si t'he de ser sincera, allò del "oh dios mío" no venía per friends... de fet he vist d'ells 2 o 3 capitols com a molt XDDD aixi q no tenia ni idea, pero esta be saber-ho ;P
bàsicament era pel bitxo en sí, era tan mono q es mereixia un "oh dios mio" XD
ouch :O doncs no sé, vaig escoltar l'expressió aquell dia i vaig pensar-hi però guaxi tb q sigui teva :) ah! gràcies pel cumplit lle :"> em fareu posar roja.
:) ja sé quin animalet dius :P feia gràcia, les meves cosines en tenien un, aquest és una mica més petitó, i va ser el primer regalet q em va fer un amic que m'estimo molt. bona nit :)
Wooo me mola el tigre de la foto :D
ResponderEliminarPero no entiendo los posts en catalán...
:)
Me again...
ResponderEliminarEl traductor parece que no rula(máquinas, poco fiables. Y la idea de que los hombres de ciencia (a.k.a. ¿científicos?) pretendan reemplazar el pragmatismo humano por la "inteligencia" artificil resulta como mínimo insultante.
De todas formas me apaño bien con los idiomas, le echaré imaginación.
Regards.
Esto me ha recordado algo de un experimento que pretendía demostrar que los salvavidas se pintan de color naranja porque el color naranja flota...
ResponderEliminar;-)
Bon día!
hi gale s. redfield, si necesitas alguna palabra q no sepas, no dudas en decirlo, un propósito q tenía para este año era traducir el blog, así q a ver si tengo un rato y lo hago.
ResponderEliminarsalu2
:D jaja, muy buena esa servidora, no había caído q los salvavidas eran naranjas, algún significado tendrá, todo o casi todo lo tiene, aunq sea la + mínima tonteria no?
Está bien eso de las traducciones. Mejor en castellano que lo entienden todos los españoles, don't you think?
ResponderEliminarEstoy aprendiendo catalán, creo que tu página me va a venir bien...
ResponderEliminarNo veas lo que me costaba este fin de semana jugar al trivial usando sólo palabras en catalán...
casualidades de la vida no? choco :)
ResponderEliminarno estoy muy de acuerdo contigo gale, cada uno escribe en el idioma q está a gusto y no tiene pq ser en castellano. Si a veces escribo en catalán es pq estoy + a gusto así.
à plus,
Pues si para algo sirve me alegro ed.
Nos leemos
Bonita composición llena de color.
ResponderEliminarUn abrazo
- Tot és segons el color del cristal amb què es mira.
ResponderEliminar- Todo es según el color del cristal con que se mira
[Voluntaris per posar-ho en anglés, francés, portugués, italià, galleg, bable...?
Voluntarios para ponerlo en inglés, francés, portugués, italiano, gallego, bable...?
Saluwikis.]
asias leo, se hace lo q se puede.
ResponderEliminarbona frase stephen-whale. si tinc temps faré + traduccions i així de pas practicaré idiomes.
(buena frase. si tengo tiempo haré + traducciones y así de paso practicaré idiomas.)
saludiwikis a tots i totes
(saludiwikis a todos y a todas)
:o Que currado! Tantas tonalidades como cosas chulas.
ResponderEliminarSalu2!
hi tas, no sé son tonterias q he encontrado de color naranja. ya ves con qué se distrae una :/
ResponderEliminarsaluditos
Me quedo con el cuco patas, y también con Epi y Blas
ResponderEliminarQué original!
hi beresit, quién es el cuco con patas? :O el q está encima de donald? o el q está encima de un neceser naranjar :P el detalle naranja no valía la pena decirlo no? ;) creo q es todo naranja :D
ResponderEliminarCuantas cosas naranjas!! :) Además todas me suenan :P esta muy chulo el mosaico :) pero blas es amarillo ;) ... aunque ahora que lo pienso tiene la nariz naranja :D besis
ResponderEliminarholi eritzon, com pot ser q et soni tot? :P
ResponderEliminarjeje, q gràcia això q has dit de blas ;)
bsitus
Qué chulada :)
ResponderEliminargracias loliquiturri. me paso por tu blog :)
ResponderEliminarwei! gracies pel teu comentari nina ^_^
ResponderEliminarencara q si t'he de ser sincera, allò del "oh dios mío" no venía per friends... de fet he vist d'ells 2 o 3 capitols com a molt XDDD aixi q no tenia ni idea, pero esta be saber-ho ;P
bàsicament era pel bitxo en sí, era tan mono q es mereixia un "oh dios mio" XD
tens un blog molt xulo, continua aixi! ^_^
petonets
ouch :O doncs no sé, vaig escoltar l'expressió aquell dia i vaig pensar-hi però guaxi tb q sigui teva :)
ResponderEliminarah! gràcies pel cumplit lle :"> em fareu posar roja.
El cuco patas era joguet, un cuc amb molts peuets tots ells amb sabates, molt graciós. M'havia paregut el q està damunt del pato Donald.
ResponderEliminarCiao!
:) ja sé quin animalet dius :P feia gràcia, les meves cosines en tenien un, aquest és una mica més petitó, i va ser el primer regalet q em va fer un amic que m'estimo molt.
ResponderEliminarbona nit :)